毎日ウィークリーポッドキャストをお聞きになるにはお使いのアプリケーションに
http://feeds.feedburner.com/cocolog-nifty/YXJp
をご登録ください。

0811 14面 「Vancouver Vibe」 ジャッキー・ホファート

speaker音声を聞いてみよう

37) A strange and smelly flower
熱帯植物園の珍しい花


最近、バンクーバーの公園を管理する団体から、貴重な花が咲いたというメールを受け取った筆者。自身は行かなかったものの、足を運んだ多くの友人・知人の話を聞くうち、その花に興味が湧いたという。どんな珍しい花が咲いたのだろうか?

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 10, 2018 VIEWS

0811 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「暑さが苦手である」 don't do well in the heat

(Rachel and Kenichi are talking at home)

Rachel: I wish I could have a lifestyle where we could spend summers someplace where it's not so hot and humid and miserable.

Kenichi: You tell me that every year.

Rachel: When are we going to be able to buy a home somewhere dry and cool and stay there during summer, and either work from there or not work at all?

Kenichi: I tell you every year: probably never.

Rachel: (Sighing jokingly) Thanks for ruining my day.

Kenichi: (Jokingly) You're welcome.

Rachel: Remind me why we're going to the fireworks? I thought I'd declared years ago that I never wanted to go see fireworks amid a mob of people in the heat and humidity while getting eaten up by mosquitoes just so we could watch a half-hour show, and then take forever to get home because the train stations are packed?

Kenichi: (Looking at Rachel incredulously) Your college friend is visiting with her husband, and they wanted to go.

Rachel: Right. Thanks for coming with me, Ken. And for putting up with my foul mood. I just don't do well in the heat. I spent most of my childhood summers in muggy Florida, but I never grew to tolerate the weather there, either.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 10, 2018 英会話

0811 4面 ケリー・ウェザーリルのジャパン・ウォッチ

speaker音声を聞いてみよう

Problems with plastics
出遅れたプラごみ対策

現在、各国で使い捨てプラスチック製品の規制が進んでいる。日本でもプラごみ削減の動きが少しずつ見え始めたが、まだ不十分であると筆者は感じている。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 10, 2018 ジャパン・ウォッチ

0811 今週の1面

speaker 音声を聞いてみよう

Trendy Threads
和服、若い男性に人気 「SNS映え」も

20180811_250 Traditional clothing tends to be associated with women in Japan, but its popularity has spread to young men in recent years with easy-to-wear outfits and trendy social media posts.

At the men's kimono specialty shop Fujiki-ya in Tokyo's Ueno district, there has been a line out the door of customers getting ready for the summer "yukata" season since the beginning of June. Owner Kidera Masaru, 37, says, "Most customers are in their 20s and 30s."

Kidera decided to open his shop in 2012 out of his love of traditional Japanese clothing. He says that his sales have nearly doubled from the previous year — every year — since. What makes his shop unique is his lineup of premade pieces starting at the low price of 7,000 yen.

To eliminate the sometimes complicated process of tying the "obi" belt, Kidera has introduced a belt-like leather obi with a buckle, and he also offers kimonos made out of fabrics that are easy to care for like denim and jersey.

At the beginning of July, the Shibuya Campus of Kokugakuin University held a "Japanese clothing day" ahead of "Tanabata," where students and teachers could spend the day wearing yukata. The school began holding the yukata-wearing day in 2015.

"I tied my obi while watching an online tutorial video," said a first year economics student, who participated in the event clad in a yukata. "It doesn't feel hot wearing this at all. This summer, I want to go to fireworks festivals and other events wearing this."

All around campus, scenes of students taking pictures together with their smartphones unfolded. Tokyo's Sophia University and the Shonan Fujisawa Campus of Keio University in Kanagawa Prefecture also held student-organized yukata events this July.

As to whether or not young people are taking a fresh look at traditional culture, Kidera says, "Actually, young people are considering it to be a completely new fashion trend. Wearing the Japanese clothes is outside the normal everyday routine, and looks photogenic on social media."

[本文 - 330 words]

   ◇   ◇   ◇

【KEYWORDS】

threads  衣服(後出 clothing と outfit も同意。写真説明の attire は服装)

tend to ~ ~しがちである

(be) associated with ~ ~を連想させる

social media post SNSなどへの投稿

specialty 専門

double 2倍になる

premade 既製の

piece 商品のこと

eliminate (ここでは)省く

complicated 複雑な

fabric 生地

care for 手入れをする

tutorial 手引きの

economics (ここでは)経済学部の

participate 参加する

clad in ~ ~に身を包んで

unfold (ここでは)見られる

Sophia University 上智大学

routine 繰り返されること

photogenic (ここでは)写真映えする

【写真説明】selfie 自撮り写真

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 10, 2018 1面

0804 14面 「Singapore Spotlight」 トム・ベナー

speaker音声を聞いてみよう

33) The new place to meet
東南アジアの中立国家として


6月12日にトランプ米大統領と北朝鮮の金正恩(キムジョンウン)朝鮮労働党委員長との、歴史的な首脳会談が開かれたシンガポール。国の秩序、中立性や裕福さから、外交やビジネスなどの国際会議の開催地として更に注目が集まっている。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 3, 2018 VIEWS