1012 14面 「Vancouver Vibe」 ジャッキー・ホファート

音声を聞いてみよう

44) Civic engagement in Vancouver
市政への参加


バンクーバーの市議会では、希望すれば誰でも議論に参加できる制度がある。先月、自身が参加する文化・芸術プロジェクトに関して、漫談の主催者としての意見を議会で述べたという筆者が、その貴重な体験を語る。

 

Oct 11, 2019 VIEWS

1012 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「今日のお薦め」 today's specials

(At a restaurant)

Rachel: Sorry I'm late.

Kenichi: No problem. (Pointing to his beer and a bowl of olives) I already started without you.

Rachel: Good. Did you see anything good on the menu? I'm starving!

Kenichi: The roasted herbed vegetables look good, as well as the salmon with aioli sauce, and the shiso genovese pasta, too.

Rachel: They all sound great.

Kenichi: Also, on the blackboard over there, they have today's "osusume" items.

Rachel: Why do restaurants here often write "Today's recommend" for "kyo no osusume?" Somebody has got to point out that that's wrong. It distracts me from the food whenever I see that phrase.

Kenichi: What's the right way to say it?

Rachel: I'd say something like, "Today's recommended items" or "Chef's recommendations," but "Today's specials" would probably sound more natural. It's sort of embarrassing when you think about it, with all the inbound tourists now. And why just write that part of the menu in English in the first place? It's so bizarre!

Kenichi: Why don't we just order? I thought you were starving.

Rachel: The "today's recommend" thing is such a distraction I forgot how hungry I was!

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Oct 11, 2019 英会話

1012 4面 ケリー・ウェザーリルのジャパン・ウォッチ

音声を聞いてみよう

Tapioca bubbles up in Tokyo
都内のタピオカブーム

話題のタピオカティー。店も次々とオープンし、人気が衰える気配はない。茶の文化を持つ日本だからこそ、新しい楽しみ方が広まったと筆者は推察する。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Oct 11, 2019 ジャパン・ウォッチ

1012 今週の1面

音声を聞いてみよう

Turning the Tide
難民の苦境訴え シリア出身ユスラさん五輪狙う


Olympic swimmer Yusra Mardini has not had it easy since she fled from war-torn Syria in 2015. But her eyes light up when she talks about the 2020 Tokyo Olympics.

"As a refugee who has lost a lot, I've reached this point with a lot of passion for swimming," the 21-year-old said. Yusra hopes to take part in the games as a member of the Refugee Olympic Team, and is now training at her base in Hamburg in northern Germany.

Raised in the Syrian capital of Damascus, Yusra began swimming at the age of 3. She and her older sister Sara, now 24, were coached by their father. But the country's civil war began to intensify, and when Yusra was 17, an unexploded shell crashed through the roof into a pool while she was training. She decided that fleeing to Europe with her sister was the only option. They left Syria, hoping to make it to Germany, where Sara had a friend.

The sisters secured a spot on an overcrowded dinghy prepared by a smuggling group, and headed for the Greek island of Lesbos with about 20 people aboard the vessel. But just after setting out, the engine suddenly failed. The sisters jumped into the water, and directed the front of the dinghy to make sure the boat wouldn't overturn. After about three hours, the engine started again, and everyone on board was saved.

In 2016, she was able to participate in the Rio de Janeiro Games as a member of the refugee team. While Yusra hopes to take part in the Olympics for the second tournament in a row, Sara decided to give up swimming, and instead support refugees on Lesbos. Last year, however, Sara was arrested by Greek authorities, who judged her to be a member of a group that was helping immigrants illegally enter the country. She remains on trial.

When European countries stopped accepting the influx of refugees that had poured into the region, they were left with nowhere to go. Yusra says she wants to share the plight of these people.

"In Japan, which has hardly any refugees, I want people to know the conditions in which refugees are placed," she said.

[本文 - 367 words]

   ◇   ◇   ◇

【KEYWORDS】
turn the tide 形勢を一変させる

have it easy 安楽に暮らす

flee (→fled) 逃げる

war-torn 戦争で破壊された

refugee 難民(後出 Refugee Olympic Team は難民五輪選手団、immigrant は移民〈ここでは難民〉)

games 五輪のこと

base 拠点

civil war 内戦

intensify 激化する

unexploded shell 不発弾

make it たどり着く

secure 確保する

spot (ここでは)空席

overcrowded 超満員の

dinghy ボート(後出 vessel と boat も同意)

smuggling group (ここでは)密航業者

aboard 乗船して(後出 on board も同意)

set out 出発する

fail 作動しなくなる

overturn 転覆する

~ in a row ~連続で

trial 裁判

influx 流入、殺到

pour into ~ ~に流れ込む

plight 苦境、窮状

(be) placed (ある状況に)置かれる

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Oct 11, 2019 1面

毎日ウィークリーポッドキャストをお聞きになるには

毎日ウィークリーポッドキャストをお聞きになるにはお使いのアプリケーションに
http://feeds.feedburner.com/cocolog-nifty/YXJp
をご登録ください。

Oct 10, 2019