« 2008年4月6日 - 2008年4月12日 | トップページ | 2008年4月20日 - 2008年4月26日 »

4月19日号 1面

Speaking Out
ダライ・ラマ14世が日本で「私が悪魔に見えますか?」とポーズ

0419_250 Visiting Japan on a stopover, the Dalai Lama, Tibet's exiled spiritual leader, said he supported China's hosting of the Olympic Games, and called for nonviolence in pro‐Tibet protests.

"From the beginning we have supported the Olympic Games," said the Buddhist spiritual leader, who stopped over in Japan before making a trip to Seattle.

The leader's comments followed worldwide protests that emerged along the routes of the Olympic torch relay after China's crackdown on riots in the Tibetan capital, Lhasa. The riots were sparked by protests against Chinese rule in Tibet.

In a news conference in Japan, the Dalai Lama said demonstrators had the right to voice their opinions, though he stressed that nonviolence was important.

"The expression of their feelings is up to them," he said. "Nobody has the right to tell them to shut up." He said one cause of problems in Tibet was that there was "no freedom of speech." He added that Tibetans resented a lack of true autonomy.

"This crisis is an expression of their deep resentment," he said, adding it was time for the Chinese government "to accept reality" and find a solution accordingly.

"I really feel sad that on the government level, they almost demonize me. I'm just a human being, not a demon. I have no horns," he said.

The Dalai Lama said "at least a few hundred people" had been killed in Tibetan areas since March 10, and a "few thousand arrested."

The European Parliament has urged European Union governments to consider boycotting the Olympics' opening ceremony if China doesn't resume talks with the Dalai Lama. However, the Dalai Lama has not crossed the Aug. 8 ceremony off his list himself.

"If things improve and the Chinese government starts to see things realistically, I personally want to enjoy the big ceremony," he said.

(Compiled from Mainichi and wire reports)

   ◇   ◇   ◇

【WORDS 単語をチェック】
stopover 立ち寄り(後出 stop over ~ は、~に立ち寄る) exiled 亡命中の spiritual leader 精神的指導者(宗教指導者) hosting 開催 Olympic Games オリンピック call for ~ ~を呼びかける nonviolence 非暴力 pro‐Tibet protest チベット擁護の抗議 worldwide 世界各地の emerge 発生する torch relay 聖火リレー crackdown 弾圧 riot 暴動 spark 引き起こす rule 支配 demonstrator デモ参加者 right 権利 voice 表明する stress 強調する expression 表現 up to ~ ~次第で shut up 黙る cause 原因 freedom of speech 言論の自由 resent 憤る(後出 resentment は、憤り) a lack of ~ ~の欠如  autonomy 自治権 crisis 危機 solution 解決策 accordingly 状況に応じて demonize 悪魔呼ばわりする(後出 demon は悪魔) horn 角 arrest 拘束する European Parliament 欧州議会 urge 強く求める European Union governments 欧州連合の各加盟国  resume 再開する cross ~ off one's list oneself 自身は~を予定から消す

download音声をダウンロード


毎日ウィークリーサイトが新しくなりました!

Apr 18, 2008 1面

English Soup by Chikako Kobayashi

speaker

音声をダウンロード

Tying an International Knot Part 1    国際結婚 パート1

Justin and Nicole attend their first Japanese Shinto wedding.
Craig: We present our gift money at the reception desk ... 

speaker

音声をダウンロード

Craig's wife, Denise: ... where we also sign our names in a book.

Nicole: What about the ceremony itself? I'm nervous.

Justin: Don't worry.

C: Right, you know the drill.

Justin: Follow Craig's lead, unless his foot falls asleep.*

D: What are you talking about?

C:
Never mind. Anyway, the couple will enter last. There will be bowing, standing and sitting ...

D: 
... lovely gagaku music.

C: And sips of celebratory sake.

D: At the reception, we'll probably be served food with auspicious associations.

C: And try not to mention inauspicious words like "cut," for example, even though wedding cake is commonly served. The act of cutting the cake is called either "cake cut" in English, maybe because it doesn't have the emotional impact of saying the same thing in Japanese, or "the entering of the blade" in Japanese.

N: I better keep my mouth shut, just in case.

(To be continued.)

*2007年12月1日号「安らかに眠れ」で、足がしびれて立てなくなったエピソードより

毎日ウィークリーサイトが新しくなりました!

Apr 16, 2008 English Soup

ここで差をつける安河内哲也の英文法

東進衛星予備校講師 安河内 哲也

一日の移動時間や待ち時間って意外に多いものですよね。私のような移動が多い仕事の場合には、仕事をしている時間よりも、それ以外の細々とした時間の方が多いくらいです。どんなに忙しい人でもこのような時間を活用すれば、語学の勉強をドンドン進めることができます。よく、勉強しようと思ったときに限って勉強するものが手元にないということがありますよね。そうならないように、今日から必ず出かけるときにはこの『毎日ウィークリー』や教材を鞄に入れて出かけてください。入れるだけでOKです。待ち時間の3分や5分で記事を一つだけ音読してみましょう。分単位の積み重ねって大きいですよ。

speaker音声をダウンロード

問題 次の英文の( )に入れるのに適当な語(句)を選びなさい。

1. The firm (   ) its current success to the yen's depreciation.

  ① thank    ② thanks    ③ owed     ④ owes

2. The company's position (   ) the question of ethical business practices.

  ① raise     ② raises     ③ arise      ④ rises

3. He (   ) the documents on the manager's desk.

  ① lay        ② laid       ③ lies        ④ lie

                                    解答:1 ④ 2  ② 3  ②

毎日ウィークリーサイトが新しくなりました!

Apr 15, 2008 ここで差をつける 安河内哲也の英文法

ピーターエニスのジャパン・ウォッチ

‘Normal nation’ becomes reality   現実味を帯びてきた「普通の国」日本

世界第2の経済大国日本で、日銀総裁の座が空席になった。これは権力の移行、政治の過渡期を象徴する出来事だ。

speaker 音声をダウンロード(1)

speaker 音声をダウンロード(2)

PeterPeter Ennis is Editor of The Oriental Economist Report, responsible for overall coverage, but focusing mostly on Japanese political and security developments. Mr. Ennis has been reporting and writing about Japan and U.S.‐Japan relations for 25 years. He has written for Weekly Toyo Keizai, Bungei Shunju, Chuo Koron, Sapio, Nikkei Weekly, Newsweek Japan and many other newspapers and magazines.


毎日ウィークリーサイトが新しくなりました!

Apr 14, 2008 ジャパン・ウォッチ