« 2008年4月13日 - 2008年4月19日 | トップページ | 2008年4月27日 - 2008年5月3日 »

4月26日-5月3日号

Running for Water
マサイの6戦士、「井戸」募金を訴え ロンドン・マラソン力走

0426_250 Of the more than 34,000 runners who finished the Flora London Marathon, six stood out ― they were warriors of the Masai tribe of Africa.

The Africans, who ran while dressed in their traditional clothes and carrying sticks, took part in the race from April 13 to raise money for drinking water in their village of Eluai in Tanzania.

The marathon course took runners through the center of the capital and past some of its most famous landmarks, while a crowd of hundreds of thousands looked on.

But it wasn't a smooth run for two of the Masai visitors. The group leader, Isaya, fell ill after a ceremonial strap on his leg cut his circulation, forcing him and a fellow Masai to stop running and go to a hospital.

Yet after Isaya's recuperation, the pair returned to the course on April 14 to finish the second half of the 42‐kilometer‐long race.

The African visitors were presented with medals at the finish line in The Mall by marathon director Dave Bedford. 

"It was very important for me to do this," the Daily Telegraph newspaper quoted Isaya as saying. "This is what I came to do."

Earlier, their four teammates had finished the marathon in a group time of 5 hours, 24 minutes and 47 seconds. The event was won by another African, Martin Lel of Kenya, in 2 hours, 5 minutes and 15 seconds.

The Masai, who number between 500,000 and a million, inhabit regions in northern Tanzania and southern Kenya. They have managed to maintain their traditional culture.

(Compiled from wire reports)

   ◇   ◇   ◇

【WORDS 単語をチェック】
stand out 目立つ warrior 戦士 Masai tribe マサイ族 dressed in one's traditional clothes 民族衣装を着て stick(ここでは)やり take part in ~ ~に参加する raise money for ~ ~の資金を集める drinking water 飲用水 take runners through ~ 走者を~へ導く landmark 歴史的建造物 a crowd of ~ ~の観衆 look on 見守る smooth 順調な fall ill 気分が悪くなる ceremonial strap 儀式用の皮ひも cut one's circulation ~の血流を妨げる fellow 仲間(の) recuperation 回復 pair 二人 second half 後半 (be) presented with ~ ~を贈られる The Mall バッキンガム宮殿前の遊歩道 quote ~ as saying ~の発言を引用する number ~ ~に達する inhabit 住む region 地域 【写真説明】 don 着る robes 衣装 beads ビーズのネックレス shield 盾 

download音声をダウンロード


毎日ウィークリーサイトが新しくなりました!

*GW合併号のため来週の更新をお休みさせていただきます。

Apr 25, 2008 1面

English Soup by Chikako Kobayashi

speaker

音声をダウンロード

Tying an International Knot Part 2   国際結婚 パート2

Justin and Nicole attend their first Japanese Shinto wedding.
 

speaker

音声をダウンロード

(Continued) 

Denise: Hey, those must be the groom's guests.

Nicole:
Really?!

Justin:
Did I forget to tell you? The groom's American. The couple met in California as students.

Craig: In addition to his family, some of the groom's friends from Europe and parts of Asia are supposed to be here, too.

N: What an international crowd!

(Later, during the reception)

C: The groom's vow recital was impressive.

J:
I personally couldn't tell how his Japanese fared, but I saw the bride's grandfather give him a thumbs‐up after he said his vow.

N: How sweet.

C:
Did you see the bride's look of horror when the groom took a single gulp from the first sake cup?

N: No, why?

D:
The couple is supposed to take three small sips out of each cup in what's called san‐san‐kudo, a symbol of a happy union.

J:
That's the reason for the small sips!

C:
The groom told me that he was so nervous it'd completely slipped his mind until he saw his bride take tiny sips.

(To be continued)

毎日ウィークリーサイトが新しくなりました!

Apr 23, 2008 English Soup

シェリル・チャウのジャパン・ウォッチ

‘Stonewalking' for peace     在韓被爆者の苦悩

被爆者という言葉から、多くの人は広島、長崎での日本人の犠牲者を思い浮かべるだろう。何千人もの韓国人の被爆者の存在はあまり知られていない。

speaker 音声をダウンロード(1)

speaker 音声をダウンロード(2)

Chow_1 Cheryl Chow is a freelance writer with a rich multi-cultural background and a deep interest in cross-cultural issues. She grew up trilingual and tri-cultural. Her primary cultural roots are American, Chinese and Japanese. She is fluent in English, Japanese, and Mandarin Chinese. Over the years, she has written poetry, essays, articles, and books on various topics, including social trends and health issues. She is currently living in Taipei, Taiwan.

毎日ウィークリーサイトが新しくなりました!

Apr 21, 2008 ジャパン・ウォッチ