« 2006年3月 | トップページ | 2019年2月 »

0126 14面 「Letter From Satsuma」 ジェフリー S. アイリッシュ

speaker音声を聞いてみよう

My favorite Buddhist altar maker
仏壇職人の友人


 川辺仏壇で有名な鹿児島県南九州市川辺町に暮らす、仏壇職人の福元英機さん(75)。父親が始めた家業を継ぎ、今では彼の息子も数少ない職人として活躍する。彼と20年来の友人だという筆者が、明るく陽気な福元さんを紹介する。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 25, 2019 VIEWS

0126 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「しりとり」 daisy chain

(Rachel is on Skype with her cousin's 6-year-old daughter)

Rachel: Hey, Kenichi. I'm hanging out with Sabrina.

Kenichi: (Whispering) Who is she?

Rachel: Hey Sab, your dad's my cousin Larry, right?

Sabrina: Uh-huh.

Rachel: And what were we doing?

Sabrina: Making daisy chains.

Kenichi: To make flower crowns?

Rachel: Do you want to explain to Kenichi how we play the game?

Sabrina: So someone says a word, and the next person has to say a word that starts with the last letter of the word the other person said.

Rachel: It's basically "shiritori."

Kenichi: Oh, I didn't know there was an English version of shiritori.

Rachel: Now you know, and it's your turn. Sab, do you remember the last word you said?

Sabrina: Caravan.

Kenichi: That's a big word for a 6-year-old to know.

Sabrina: President Trump kept saying it on TV.

Kenichi: Oh, I see. So I have to say a word that starts with the letter "n?"

Rachel: Yep.

Kenichi: Nope.

Rachel: Why are you being a jerk?

Kenichi: "Nope" is my word.

Rachel: Oh, excuse me.

Sabrina: That's two words!

Rachel: Oh, I didn't mean that to be my turn, but I'll go with "excuse."

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 25, 2019 英会話

0119 14面 「My Mexico」 マリオ・ディシミネ

speaker音声を聞いてみよう

14) Celebrating the Day of the Dead
独自の祭り「死者の日」


メキシコで毎年11月1日、2日に祝われる「死者の日」。死者の魂を迎え祝う日で、あちこちに設けられた祭壇には供え物や故人の写真などが並ぶ。顔に骸骨のペイントをしたり盛大なパレードが開催されたりと、明るい雰囲気だという。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 18, 2019 VIEWS

0119 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 fork over

(Anne, Saori and Sean are talking)

Anne: How was your grandfather's 99th birthday?

Saori: It was fun. Around 40 of us spent last weekend at a hot spring resort to celebrate. All of us, plus some more who weren't able to make it, each drew a picture of my grandpa and wrote a short note. My grandpa cried when we gave them to him.

Sean: That's so sweet.

Saori: I was in charge of collecting the pictures and notes from everyone, and it wasn't easy.

Anne: I remember you were pretty stressed out about that.

Saori: Anyway, since the birthday trip was close to New Year's, our extended family decided not to have a New Year's get-together. So this trip was also a New Year's celebration.

Sean: That makes sense.

Saori: But the thing is, the number of people on the trip was far more than the number of people I usually see over New Year's. Which means I saw far more children than I usually see.

Anne: So does that mean that you had to fork over more New Year's money than usual?

Saori: Yes! I had to get more cash and New Year's money envelopes than I'd prepared.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 18, 2019 英会話

0119 今週の1面

speaker 音声を聞いてみよう

Mat Maestro Moves on
レスリング吉田沙保里選手、引退表明

20190119_250 Three-time Olympic champion Yoshida Saori has announced she is bringing her stellar career as a wrestler to an end.

"I decided to retire, feeling that I had done all I could in wrestling," the 36-year-old said with a smile at a news conference in Tokyo on Jan. 10 to mark the end of her 33-year career as a competitor. "Thanks for all your support and cheers," she said, acknowledging the support she received over the years.

Yoshida also said, "I've come to see young athletes competing on the world stage quite often, and I came to think it would be OK to hand the baton over to them." She revealed that she finally came to her decision after watching the Japan championships in December last year, in which she did not compete. She wrote a message about her retirement on her Twitter account on Jan. 8.

Yoshida was born in Mie Prefecture and started wrestling at the age of 3, training at her home under her father Eikatsu, a former winner of the Japan wrestling championships. She polished her high-speed takedowns, and won three consecutive Olympic golds -- at Athens in 2004, Beijing in 2008 and London in 2012. In 2012, she received the People's Honor Award.

The freestyle wrestler won 13 straight world championships from 2002. Combined with her Olympic golds, she managed to achieve 16 consecutive world titles, surpassing the 12 of Russian wrestler Alexander Karelin. She had 206 straight individual match victories until she was beaten in the final of the 53-kilogram division at the Summer Olympics in Rio de Janeiro in 2016. Some even dubbed her the "strongest female among primates."

Yoshida had taken time out from competition after being defeated in Rio de Janeiro. Her recent activities have included coaching the Japanese women's team.

Of her future plans, Yoshida indicated that she wanted to continue coaching the Japanese national women's team, and said she hoped she could provide psychological support to team Japan at the 2020 Olympic Games. She also said, "I have dedicated myself to wrestling, so I would like to try something new."

[本文 - 349 words]

   ◇   ◇   ◇

【KEYWORDS】

maestro (ここでは)偉大な人、名選手

stellar 輝かしい

competitor 選手(後出 competition は競技)

cheer 応援

acknowledge 感謝する

compete 戦う(後出はここでは出場する)

reveal 明らかにする

former ~ 元~

polish 磨く

high-speed takedown 高速タックルのこと

win 獲得する(後出はここでは優勝する、achieve もここでは獲得する)

~ consecutive ~連続の(後出~ straight も同意)

People's Honor Award 国民栄誉賞

surpass 上回る

beat 負かす(後出 defeat は破る)

final 決勝

division 級

dub 呼ぶ

strongest ... primates (ここでは)霊長類最強女子

take time out (ここでは)休養を取る

indicate 述べる

psychological 精神的な

dedicate oneself to ~ (ここでは)~一筋である

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 18, 2019 1面

0112 14面 「Manhattan in Motion」 渡辺葉

speaker音声を聞いてみよう

7) Adventure on a train
ニューヨークの電車事情


ニューヨーク市内の交通手段といえば地下鉄が有名だが、徒歩やバスを利用する人も多い。中距離移動には多くの人が電車を利用するが、利用者が気を付けるべきこともあるという。最近電車を利用した筆者が、どんなことに注意するべきかを紹介する。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 11, 2019 VIEWS

0112 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「ひどく腹ぺこだ」 could eat a horse

(Rachel and Kenichi have been shopping and walking around for several hours)

Rachel: Oh, I just realized my blood sugar level has dropped.

Kenichi: Well, it's almost 3 p.m. and you haven't eaten since breakfast.

Rachel: I need to eat something. I'm getting all jittery. I feel like I could eat a horse. But not literally. You know I don't like "basashi."

Kenichi: What do you want to eat?

Rachel:
I'm down for whatever. Just not horse meat. What about you?

Kenichi: I'm open to anything you want. You're the hungry one. You choose.

Rachel: Aren't you hungry, too?

Kenichi: A little bit. But I had "taiyaki" while I was waiting for you outside the shoe store. I asked if you wanted one, but you didn't.

Rachel: Well, can you just decide on a place for us to eat, please? I'm feeling really weak.

Kenichi: What do you feel like?

Rachel: I'm telling you, I'm fine with whatever. Kenichi, just decide. I want to sit somewhere warm and eat. That's all. I hate it when you're indecisive.

Kenichi: That's not fair. You're being indecisive, too. Why don't I get you a soda from the vending machine to raise your blood sugar, because you're obviously hangry. Then we can calmly discuss where to eat.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 11, 2019 英会話

0112 4面 ケリー・ウェザーリルのジャパン・ウォッチ

speaker音声を聞いてみよう

Going cashless
現金社会からの脱却

クレジットカードの使用率が他の先進国と比べて低い「現金主義」日本。近年、プリペイド式の電子マネーは普及しつつあるが、キャッシュレス社会にはほど遠い。

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 11, 2019 ジャパン・ウォッチ

0105 14面 「Into the True Blue」 アイラ・ユール

speaker音声を聞いてみよう

5) Park fun for adults!
公園日和を楽しむ


日本と季節が逆のオーストラリア。10月から夏時間が始まり、1月は本格的な夏の到来だが、気候がからっとしているため公園などで時間を過ごす人も多い。大都市でありながら自然あふれるシドニーでは、公園で仕事をし、休憩に海で泳ぐなんて人もいるという。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 4, 2019 VIEWS

0105 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 give or take

(Anne, Saori and Sean are talking)

Anne: It's already been a year since that company in Yokohama skipped town. Remember -- the one that used to rent out kimonos to customers, do their hair and makeup and take their photos?

Saori: That's right. The company had taken money from customers who were planning for their Coming-of-Age Day ceremonies.

Anne: It was amazing, though, that hair salons and other businesses volunteered to provide kimonos and assistance to the 20-year-olds who were all freaking out.

Saori: There were even some private Coming-of-Age Day celebrations held for those who didn't make it to the ceremony hosted by the municipal government.

Anne: It's times like that that I feel hopeful for humanity.

Saori: I heard that some people had even made reservations with that company for this year. But the company declared bankruptcy.

Sean: Oh, time flies when you get older. That felt like yesterday.

Anne: (Jokingly) You're not much older than those kids that got ripped off on their special day.

Sean: (Jokingly) Right. I'm basically their age. Give or take a decade.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 4, 2019 英会話

0105 今週の1面

speaker 音声を聞いてみよう

Dramatic Dash
大河ドラマW主演 中村さん、阿部さんに聞く

20190105_250 The Buddhist deity "Idaten" is often used to describe people running with great speed.

This year's NHK "Taiga" historical drama bearing this god's name, "Idaten: Tokyo Olympic banashi," is coming to TV screens on Jan. 6, telling the story of two men's passion for the games. Kabuki actor Nakamura Kankuro, 37, who will take on one of the leading roles, commented, "I would like viewers to feel that if you passionately work toward something, then you will definitely accomplish something or gain a large reward."

Nakamura will take on the role of Kanakuri Shiso, one of the first Japanese athletes to take part in the Olympic Games. Actor and singer Abe Sadawo, 48, will play the other lead character, newspaper reporter Tabata Masaji, who contributed to the development of Japanese swimming. He was also instrumental in bringing the Olympics to Japan for the first time. The tale of the turbulent 52 years between the 1912 Stockholm Games and the 1964 Tokyo Games, spanning two world wars, will feature Kanakuri in its first half and Tabata in the second.

Kanakuri lost consciousness from sunstroke at the 26.7-km mark during his first Olympic marathon in Stockholm and was eliminated. Still, the failure pushed him to develop the marathon as a sport in Japan, and he established the Hakone Ekiden race in 1920.

"It was a time when the word 'sports' wasn't even commonly known in Japan," explained Nakamura. "I want to tell the story of how we came from then to the athletes of today."

Tabata, on the other hand, pointed to the game's attractiveness as a "peace festival." After over 30 years of campaigning, he was part of bringing the 1964 Olympics to Tokyo. "I think Tabata wanted others to believe in Japan after its loss in the war," Abe reflected.

The drama depicts Tokyo's transformation not only from the Meiji to Showa era, but also from postwar loss to recovery. As Tokyo gears up for the 2020 Games, Abe said, "I think viewers will be able to relate to the excitement of watching the New National Stadium be built." (Continued on page 2)

[本文 - 353 words]

   ◇   ◇   ◇

【KEYWORDS】

Buddhist deity Idaten 仏法の守護神「韋駄天(いだてん)」

bear (ここでは)冠する

games 五輪のこと

accomplish 成し遂げる

contribute to ~ ~に貢献する(後出 (be) instrumental in ~ も同意)

turbulent 激動の

span ~ (ここでは)~を挟む

consciousness 意識

sunstroke 日射病

(be) eliminated 棄権する

establish 創設する

campaign (ここでは)招致活動を行う

reflect 述べる

depict 描く

transformation 変遷

postwar 戦後の

gear up 準備する

New National Stadium 新国立競技場

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jan 4, 2019 1面