トップページ > 英会話

0915 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 piece of someone's mind

(Anne, Saori and Sean go to a movie theater)

Anne: Sean! Over here!

Man in front of Anne: "Urusai."

Anne: Did he say I was loud? The previews haven't even started.

Saori: Let it go. We have to be behind him for two hours.

Sean: Hey, guys. I'm so psyched for this movie!

Man in front of Anne: Tsk. "Mattaku."

Sean: What's his problem?

Anne: He wasn't happy when I called you over, either.

(Minutes into the movie, there is the sound of a plastic package being opened)

Anne: (Whispers) What is that?

Sean: (Whispers) Smells like potato chips.

Saori:
(Whispers) It's the guy in front of us. Now he just opened a can of beer! And he's opening a bag of nuts, too!

Sean: (Whispers) Oh, I'm going to give him a piece of my mind.

Saori: (Whispers) Why would you do something so nice?

Anne: (Turns to Saori) Not give him "peace of mind." Sean wants to give him "a piece of his mind," meaning, tell him that he's upset with him.

Saori: (Whispers) Sean, no! Give me some peace of mind!

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Sep 14, 2018 英会話

0908 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「激怒する」 hit the ceiling

Rachel: I am so sick of men! On the train ride home, some guy was speaking to a woman he was with in the most condescending tone. It took all my willpower not to lecture him about basic respect.

Kenichi: I don't think that man will single-handedly change the World Economic Forum's gender equality ranking for Japan. But I wonder what it'll be for 2018.

Rachel: Japan was already 114th out of 144 countries in 2017. I can't imagine that figure will get any better. I knew things were bad here for women, but that medical school exam scandal really made the glass ceiling visible.

Kenichi: Just thinking about that makes me so mad.

Rachel: Yeah, you totally hit the ceiling when that scandal came out. Your response reminded me that I'd married the right man.

Kenichi: I'm convinced now that half of the members of the Diet have to be women in order for society to become more equal and fair.

Rachel: Or does society have to become more equal and fair for women to be able to make up half our lawmakers?

Kenichi: I think quotas — more than the non-binding 30 percent that the Diet recently passed — have to be put in place, or we'll be waiting forever for equal gender representation in government.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Sep 7, 2018 英会話

0901 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 change hands

(Anne and Saori are having brunch)

Anne: Today's Disaster Prevention Day, isn't it?

Saori: Oh, I'd forgotten about it.

Anne: I only remembered because my apartment building is having an evacuation drill. We've never had one before, but the management changed hands, and the new management company is going to hold them every year.

Saori: Did you know that September 1 was set as Disaster Prevention Day because it's the anniversary of the Great Kanto Earthquake?

Anne: And the quake struck around lunchtime, which is why so many fires broke out, right?

Saori: I didn't know about the time of the quake being a factor.

Anne: Anyway, I read an article saying that the U.S. military used the firestorms that swept across the Kanto region after the quake as a reference for what areas to target to create the most damage in the firebombings of Tokyo in World War II. Really dark, huh?

Saori: It is. Yet here, two women from formerly hostile countries are having brunch together.

Anne: We should never forget our past history, though, so that we don't repeat it.

Saori: I'm totally with you on that.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 31, 2018 英会話

0825 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「つまらないものですが」 This is a little something I got for you

Rachel: We had a visitor at the office the other day. He brought us a box of small, individually packaged "mizu-yokan," and he used a phrase I hadn't heard in a long time, and it reminded me of how funny the phrase still sounds to me and probably always will.

Kenichi: What was it?

Rachel: He said, "Tsumaranai mono desuga ..."

Kenichi: I don't think I've ever used that phrase. I don't hear it that much, either. Was he an old man?

Rachel: Yeah.

Kenichi: I figured.

Rachel: I understand that it's an expression of humility, but if you take that phrase literally, it's like, "Well, if it's such a boring thing, why would you go out of your way to bring it to me as a gift?"

Kenichi: It confused me when I was a kid, too. Is there a similar phrase in English?

Rachel: Not anything that's completely the same. If there were, the Japanese phrase wouldn't sound so strange to me. But I guess if you want to play down a gift that you're giving someone, you could say something like, "This is a little something I got for you."

Kenichi: Oh, yeah. I've heard you say that before. That level of humility makes more sense to me than the "tsumaranai mono desuga" level of humility.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 24, 2018 英会話

0818 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 shake things up

(Anne, Sean and Saori are talking)

Anne: Any plans for the weekend, Sean?

Sean: Not really. This whole summer I've basically been shuttling between work and home during the week, and spending the weekends on my couch. It's too hot to do anything.

Anne: Come on, you need to shake things up a bit.

Saori: You're getting "manneri."

Sean: Oh! I learned just recently that the Japanese word "manneri" comes from "mannerism," which I don't think is an accurate translation of the English word.

Saori: Hey, do you want to go to Mount Takao with us tomorrow?

Sean: You're asking me to go mountain climbing in the scorching sun? I'd turn red as a tomato. No thanks.

Anne: Hold on. We're taking the cable car up to the mountain's 500-meter point in the evening, where they have a beer garden.

Saori: And they have an all-you-can-eat buffet.

Sean: Whaaat?!

Anne: And the temperature cools down in the evening. As long as the weather cooperates, it'll be really nice out there.

Sean: Count me in. I'm shaking things up!

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 17, 2018 英会話

0811 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「暑さが苦手である」 don't do well in the heat

(Rachel and Kenichi are talking at home)

Rachel: I wish I could have a lifestyle where we could spend summers someplace where it's not so hot and humid and miserable.

Kenichi: You tell me that every year.

Rachel: When are we going to be able to buy a home somewhere dry and cool and stay there during summer, and either work from there or not work at all?

Kenichi: I tell you every year: probably never.

Rachel: (Sighing jokingly) Thanks for ruining my day.

Kenichi: (Jokingly) You're welcome.

Rachel: Remind me why we're going to the fireworks? I thought I'd declared years ago that I never wanted to go see fireworks amid a mob of people in the heat and humidity while getting eaten up by mosquitoes just so we could watch a half-hour show, and then take forever to get home because the train stations are packed?

Kenichi: (Looking at Rachel incredulously) Your college friend is visiting with her husband, and they wanted to go.

Rachel: Right. Thanks for coming with me, Ken. And for putting up with my foul mood. I just don't do well in the heat. I spent most of my childhood summers in muggy Florida, but I never grew to tolerate the weather there, either.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 10, 2018 英会話

0804 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikak

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 have someone at ~

(Saori and Anne are talking at a department store)

Saori: You didn't have to miss the company barbecue to help me babysit my sister's kids.

Anne: When you called me this morning and said you had to babysit your niece and nephew today and wouldn't make it to the barbecue, I felt bad. I imagine twins are a handful, so I figured I'd give you a hand.

Saori: You're so sweet.

Anne: (Giggling) I can't lie to you. You had me at air-conditioning!

Saori: What?

Anne: When you said you couldn't come to the barbecue, and that you'd take the kids to an air-conditioned play area, that was all I needed to know. Any activities in air-conditioned spaces always trump barbecues in the summer heat.

Saori: So it wasn't because you wanted to help me. You just wanted to have an excuse not to go to the barbecue.

Anne: You understand me so well.

Saori: People say things like, "But cold beer tastes better when it's hot outside!"

Anne: I would say that cold beer tastes perfectly delicious in an air-conditioned room. So I'm not missing out on much.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Aug 3, 2018 英会話

0728 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「また言ってる」 There you go again.

(Talking to Rachel's parents via video chat)

Rachel's father: I'm going to the restroom. I'll be right back, Rach.

Rachel: OK, Dad. Mom, I found a photo the other day that had me bursting out laughing. Remember when Dad almost fell off the Grand Canyon when we had someone take our family photo?

Rachel's mother: Oh my goodness. I almost had a heart attack.

Rachel: I wonder why there wasn't a fence there to keep us humans from getting too close to the edge. That's a lawsuit waiting to happen.

Rachel mother: Maybe there was a warning sign. I just remember thinking your dad was going to die and I was going to die because of him.

Rachel: (Laughing) Remember that time we went skiing, and the lifts stopped moving, and we were like, "Who's the fool who fell and stopped the lifts?" And it turned out to be Dad?

Rachel's father: (Returns to the screen) There you two go again. Talking behind my back about my near-death experiences. You're lucky I'm still around.

Rachel's mother: You're lucky you've never hit your head or broken any bones despite all your mishaps.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jul 27, 2018 英会話

0721 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 I'll catch you later.

(Saori and Sean relax on a beach, and find Anne)

Saori: That looks a lot like Anne.

Sean: That is Anne. I thought she wasn't coming today.

Saori: (Yelling) Anne!

Anne: (Spots Sean and Saori under umbrellas) Hi, guys.

Sean: We didn't think we'd have the pleasure of your company.

Anne: Well, you won't for long. I'm supposed to go see some friends in a small surfing competition. But I seem to be lost.

Saori: It doesn't look like there's a competition happening here.

Sean: Where are you supposed to be? This is Chigasaki.

Anne: I'm sure it was something-gasaki.

Saori: Was it Inamuragasaki?

Anne: That's the place!

Sean: It's about a half-hour drive from here.

Anne: No way!

Saori: What time is the competition until?

Anne: There's about an hour left of it. And I took the bus here, so ...

Sean: Yeah, I don't think you're going to make it.

Anne: (Calling a friend on the phone) Sorry, I'm not going to make it. I came to the wrong beach. But I'll catch you guys later for dinner. I'm really sorry.

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jul 20, 2018 英会話

0714 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「あおり運転」 road rage / tailgating

(Driving a rental car)

Rachel: (Sounding exasperated) That was the fourth car in a row!

Kenichi: The fourth car in a row that was what?

Rachel: The fourth car in a row in oncoming traffic that had its high beams on.

Kenichi: Oh, you mean they didn't turn their high-beam headlights off and switch to just low beams?

Rachel: Exactly. I feel blinded.

Kenichi: Are you OK?

Rachel: Yeah, I'm fine. I'm exaggerating because I'm annoyed.

Kenichi: I'll drive if you want.

Rachel: No, it's fine. I know you're not comfortable driving at night.

Kenichi: Are you sure you're OK?

Rachel: Yeah. I understand that you're supposed to drive with your brights on, but you're also supposed to turn them off when you pass oncoming traffic.

Kenichi: It's a windy road, so people have a hard time noticing that a car is coming their way. By the time they notice, it's too late to turn off their high beams.

Rachel: I know. I just get frustrated so easily when I'm driving. It's a good thing I don't live in a city where I'd have to drive all the time, since I'm probably prone to road rage. I can imagine myself getting into tailgating accidents.

Kenichi: Please don't.

Rachel: I won't. I promise.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jul 13, 2018 英会話

0707 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 check out

(Anne, Saori and Sean are talking)

Anne: What wishes did you guys write on "tanzaku" in the lobby?

Saori: For my manga to get published.

Sean: Nice. You, Anne?

Anne: No more migraines.

Saori: And you, Sean?

Sean: I'm not telling. By the way, did you know that "tanabata" is originally Chinese? Tanabata — or "qixi" festival in Chinese — is like the Valentine's Day of China. According to one theory, a farmer boy and a weaver girl fell in love, and the couple had two children. But the mother was the granddaughter of a goddess, and the grandmother got upset that the mother had married a mere mortal. So the goddess slashed the sky, which became the Milky Way, to keep the father and children away from the mother. They all turned into stars that move closest to each other on the seventh day of the seventh month every year.

Saori: The weaver girl and farmer boy falling in love and not being able to see each other except on July 7 is the same as the story of tanabata.

Anne: And the characters for "qixi" are the same as for tanabata. It checks out.

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jul 6, 2018 英会話

0623-30 14面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「金縛り」 sleep paralysis

(In bed)

Kenichi: Ahhh!

Rachel: What?! (Turns on the light)

Kenichi: I had one of those "being tied by gold chains" experiences.

Rachel: What are you talking about?

Kenichi: You know when you're conscious, but you can't move your body or talk. It was so scary. This one felt like there was someone else in the room.

Rachel: I was.

Kenichi: You know what I mean. It's actually something to do with your body being in REM sleep but your mind being awake, or something like that.

Rachel: Oh, sleep paralysis! I've heard of it, but I've never had it. That sounds horrible. Are you OK?

Kenichi: This is the third night in a row.

Rachel: Really? I didn't notice the previous two.

Kenichi: It's OK. There's nothing you can do anyway.

Rachel: Is it something that needs to be treated medically? (Picks up her smartphone and starts reading) It says that not having enough sleep can sometimes cause it.

Kenichi: I have been staying up late for the past week. And now that we've been talking with the light on, I know I'm going to have trouble getting back to sleep ...

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jun 22, 2018 英会話

0616 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 get in someone's hair

(Saori, Sean and Anne are talking)

Saori: On my way to the train station this morning, I passed by a woman riding a bicycle with a little girl in the back.

Sean: Were they singing?

Anne: (Laughing) It seems like an instinctual thing for parents to sing when they're riding a bike with a kid in the child seat.

Sean: I know, right? So were they singing, Saori?

Saori: No. But what I did hear was the girl asking her mother, "Mommy, am I pretty?"

Anne: That's cute. What did the mom say?

Saori: This is the funny part. Or I hope it's funny and not sad. She said, "I don't know, maybe."

Anne: What?!

Saori: I was walking and they biked past me, so I only got that snippet of their conversation. But the woman sounded a bit exasperated, so I think the girl had kept asking the same question over and over ...

Sean: And the mom got tired of saying "yes?"

Anne: Or the girl was getting in her mom's hair for some reason.

Saori: I hope it wasn't a case of bad parenting! Because I took it as a funny exchange.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jun 15, 2018 英会話

0609 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

差別的でない 「P.C.」

(Rachel and Kenichi are watching TV)

Rachel: Don't you think that commercial was pretty insensitive?

Kenichi: Yeah. It was definitely not "porikore."

Rachel: "Parikore?" What does that commercial have to do with Paris Fashion Week?

Kenichi: No! I said, "porikore." You know, like "politically correct."

Rachel: Oh. Is that the cool way to say it in Japanese?

Kenichi: Some people say it.

Rachel: You know, it used to be a point of pride among liberals to be P.C., and to be able to point out politically incorrect things or people. But now, people often use the term P.C. to ridicule others for being overly sensitive about issues like race and gender. When I say P.C., I mean "politically correct," not Apple versus PCs.

Kenichi: I know that P.C. means "politically correct," but what do you mean by "Apple versus PCs?"

Rachel: Oh. We used to call non-Apple computers "PCs" in the States. I guess you call them Windows here.

(A 10-second silence)

Kenichi: I think that was a confusing conversation.

Rachel: Agreed.

Kenichi: So we both thought that was an insensitive commercial.

Rachel: Yes. Case closed.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jun 8, 2018 英会話

0602 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 pull oneself together

(Anne, Sean and Saori are talking)

Anne: Are you OK, Sean?

Sean: Uh, yeah.

Saori: I was getting a bit worried, too. You keep leaving the room.

Sean: I went to get some coffee.

Anne: But you left the room about five times before that in the past hour. Are you sure you're OK?

Sean: I guess you could say I'm having some anxiety. I'm going to a dinner tonight organized by the Tokyo alumni club of the university I went to.

Saori: That sounds like fun.

Sean: But I got a text from a buddy telling me that my ex-girlfriend is going to be there, too.

Saori: Oh, she lives in Tokyo?

Sean: It seems like it. We lost touch after graduation, so I didn't know!

Anne: And now you're nervous about seeing her? You don't have feelings for her, do you?

Sean: No. It's been about a decade since we broke up. My friend told me she's married, and she's bringing her husband. It's just nerve-wracking for some reason.

Anne: So you guys were together a long time ago, and she's married, so what's the problem?

Sean: I don't know!

Anne: Well, pull yourself together, Sean! Be an adult, go to the party and be cordial.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Jun 1, 2018 英会話

0526 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「破水する」 one's water breaks

(On the phone)

Kenichi: Hi, Rachel.

Rachel: Hi. I'm just calling to let you know I'm going to be late tonight.

Kenichi: Doing overtime at work?

Rachel: No, I'm at the hospital. My office mate's water broke, so I accompanied her to the hospital.

Kenichi: What does it mean that "her water broke?"

Rachel: It's when the amniotic sac breaks, and the fluid inside comes out of a woman's body.

Kenichi: Is she OK?!

Rachel: I think so. It's her first child, and it wasn't due for another two weeks, so she seemed a bit anxious. She wanted me to go into the delivery room with her until her husband came, but I couldn't because I'm not a family member. So I'm just waiting out in the hallway until her husband gets here.

Kenichi: Are you OK?

Rachel: I'm fine. I was a little nervous until the ambulance arrived, but my colleague is in good hands now. But her whole family lives in Kyushu, so they won't be coming tonight, and her husband is trying to rush back from a business trip, so I might be here for a while.

Kenichi: Well, have a snack or something and let me know when you figure out the time you're coming home. I'll fix you some dinner.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

May 25, 2018 英会話

0519 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 sugarcoat

(Saori, Anne and Sean are talking)

Saori: Sean, I read your Japanese letter.

Anne: What are you talking about?

Saori: Sean wrote a "letter to the editor" and asked me to read it before he sent it into a Japanese magazine. It was pretty good.

Sean: Don't sugarcoat your opinion.

Saori: I'd say it was a rough draft.

Sean: OK. And?

Saori: Fine. There could be some improvements. I made a few comments and corrections here and there. But overall, I liked what you had to say.

Sean: Can you email it to me?

Saori: Sure.

Sean: Thanks. Oh, the page is completely red with your edits!

Saori: It may look like a lot, but some of the mistakes are minor.

Sean: But some of them aren't. My ego might be too shattered for me to recover. Maybe I did want your sugarcoated opinion.

Anne: Hey, this is the best way to learn, Sean. You make mistakes, someone helps you notice the mistakes you made, and then you correct them.

Sean: Come on, you're always correcting my Japanese.

Anne: Yeah, you need to get over your ego.

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

May 18, 2018 英会話

0512 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「~に助け舟を出す」 back ~ up

Kenichi: You seem upset.

Rachel: I am. (Sighs) So you know that I was at an event trying to get Americans living in Japan registered to vote, right?

Kenichi: Yeah.

Rachel: With the midterm elections coming up in November, it's especially important to be registered.

Kenichi: I agree.

Rachel: Some people responded positively, some people ignored us, and some people we thought were American turned out to be Canadian.

Kenichi: Those things are all expected, right?

Rachel: Right. But then there was one American who stopped and began arguing with me on how voting was futile, and that people needed to stop depending on the government to provide for them.

Kenichi: A neoliberal?

Rachel: I would say a libertarian. And he started yelling at me for supporting a broken electoral system.

Kenichi: That's horrible.

Rachel: But what's worse was that none of the people who were volunteering with me backed me up.

Kenichi: No one came to support you? Maybe they didn't realize what was going on.

Rachel: They did. Maybe they were scared. But I felt that at least one of them should've helped me out.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

May 11, 2018 英会話

0505 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 rubberneck

(Saori, Anne and Sean are on rental sightseeing go-karts, wearing anime characters' costumes)

Saori: Anne, you look so nice.

Anne: You look good too, Saori. (Pointing to Sean) I don't know about Sean over there, though.

Sean: Rude!

Anne: Just kidding. The green costume brings out your hazel eyes.

Sean: (Jokingly) Why, thank you.

Anne: I admit this is both exciting and terrifying at the same time.

Saori: I completely agree.

Sean: I think it's healthy to have a bit of fear in a situation like this.

(The tour begins)

Anne: This is so much fun!

Sean: (Coughing) Except for the exhaust fumes!

Saori: I always use the subway to get around Tokyo, so it's so refreshing to see what Tokyo looks like aboveground.

Anne: Yeah, and to see which part of the city is connected to another part of the city. I know which subway stations are close to each other, but not so much the different wards and districts.

Saori: Look at the people on the bus! They're taking photos of us!

Sean: I thought we were going to be doing the rubbernecking, but instead, we're being rubbernecked!

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

May 4, 2018 英会話

0428 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「かんしゃくを起こす」 throw a tantrum

(At the supermarket, Rachel and Kenichi hear a child screaming)

Rachel: Wow, that's quite a scream.

Kenichi: Let's go check it out.

Rachel: You're so nosy.

Kenichi: No, I'm just trying to make sure it isn't a case of child abuse.

Rachel: (Suspiciously) Sure. I bet it's just a kid throwing a tantrum because she wants candy but her parents won't buy it for her.

Kenichi: You never know. (Walks toward the candy aisle) See? No screaming children here. (Starts searching other aisles.)

Rachel: Where are you going?

Kenichi: I found her.

Rachel: In the beer snack aisle?

Kenichi: Yes.

Rachel: Why is she screaming?

Kenichi: Hold on. (Tries to make out what the child is saying, while trying to look like he's not listening.) She wants a bag of dried squid, but her dad won't buy it for her. Now the dad's threatening to leave her here. Look, the dad's pretending to walk away, but she's not budging at all.

Rachel: How old do you think she is?

Kenichi: Maybe 3?

Rachel: I hate to say this, but the sight of a toddler with a taste for a snack typically enjoyed by drinkers standing her ground is kind of funny.

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Apr 27, 2018 英会話

0421 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 hit traffic

(Sean, Saori and Anne are talking)

Sean: Do you guys want some strawberries?

Saori: Sure! (Takes a strawberry)

Sean: I went strawberry picking on the weekend with some friends.

Anne: (Jokingly) Why weren't we invited?! (Takes a strawberry)

Sean: Not enough room in the car. (Jokingly) Plus, I see enough of you two during the week.

Anne: (Laughing) That's true.

Saori: So where was the farm you went to?

Sean: In Kimitsu, Chiba Prefecture.

Saori: How far is that from here?

Sean: It took a little over an hour.

Anne: Did you take the Tokyo Bay Aqua-Line?

Sean: Yep. Then we picked strawberries, drove around, found a little bakery cafe and chilled out.

Saori: (Jokingly) Did you bring back any pastries for us?

Sean: There's a funny story about that. I bought some pastries to bring into the office. But we hit horrible traffic on the way back, and we got so hungry that we ate them all in the car.

Anne: I can't tell if you're telling the truth, or trying to make yourself look good while getting sympathy for being stuck in traffic.

Sean: (Making a funny face) Is this the face of a liar?

*今週は編集事情により今週の1面、VIEWS の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Apr 20, 2018 英会話

0414 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

これって英語で何て言う?

偶数週は、東京在住の日米夫婦・健一とレイチェルが主人公。「これ英語で何て言うのかな?」を考えます

「機を逸した」 that ship has sailed

Rachel: Were you able to finish your work on time? You sounded a bit flustered when I called you on my lunch break.

Kenichi: Yeah. It was for that weekly magazine I did design work for when their designer was on paternity leave.

Rachel: Oh, I like that magazine! Did the designer go on paternity leave again?

Kenichi: No. I wanted to keep it a secret to surprise you, but I got commissioned to do some illustrations to accompany an article they were going to run.

Rachel: That's great! You're finally branching out into illustrations! I'm proud of you.

Kenichi: Yeah, but by the time I turned in my illustrations this afternoon, there'd been dramatic new developments in the events covered in the story, so they decided not to run the article.

Rachel: Oh, no. That ship had sailed, huh? But I bet that happens a lot with weekly magazines. It's probably a race to get information printed before it gets old. And everything gets old so quickly now, especially with the internet.

Kenichi: That's what they said. They're still going to pay me for my work, but I'm sad my illustrations won't make it into print.

Rachel: I'm sure there'll be more opportunities in the future.

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Apr 13, 2018 英会話

0407 10面 英会話 He Said, She Said by Kobayashi Chikako

speaker

音声を聞いてみよう

基本英語 de 便利フレーズ

奇数週は東京で働くさおりが主人公。同僚や友人との交流を通し、日常英会話で役立つ表現を身に付けましょう

「今週のフレーズ」 play ~ by ear


(Anne, Saori and Sean are talking)

Anne: A friend and I went to Izu Oshima over the weekend.

Saori: Really?

Anne: Yeah. We reserved a night at an inn just before we got on the ferry for Oshima. When we got to the island at 6 a.m., we ate sushi for breakfast at the only restaurant that was open. A while later, a bike rental shop opened up, so we rented bikes and rode along the ocean. We played everything by ear. Then we got on a bus and went to the other side of the island, where we ate at a "taiyaki" cafe, and visited a deserted museum about itinerant performers that became the basis for "The Dancing Girl of Izu."

Sean: Did you know about those places?

Anne: We looked up the cafe on our cell phones while on the bus, and we just happened upon the museum. It was a bit creepy, though. Wanna see pictures?

Saori:
(Scrolling through Anne's cell phone photos) You're right.

Anne: Anyway, we took the bus again to get to our inn, where we soaked in the "onsen." Took a plane back the next day.

Sean: You play well by ear.

Anne: Yeah, I was pleasantly surprised.

*今週は編集事情により今週の1面の更新はありません。

週刊英語学習紙 毎日ウィークリーのサイト 「Mainichi Weekly」

Apr 6, 2018 英会話