<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/">
<title>毎日新聞ポッドキャスト WEEKLY powered by ココログ</title>
<link>http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/</link>
<description></description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2008-07-04T12:00:00+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/?v=1.0" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/751_01a5.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/english_soup_by.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/post_3fbd.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/06/post_6ea7.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/06/6281_c340.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/751_01a5.html">
<title>7月5日号　1面 </title>
<link>http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/751_01a5.html</link>
<description>Man of the Moment90歳を迎えるマンデラ氏、ジンバブエ情勢を懸念 The 90th birthday celebrations in London for Nelson Mandela, revered elder statesman of South Africa, were overshadowed by his criticism of Zimbabwe President Robert Mugabe.　 On June 25, Mandela noted one of the crises currently facing the world is the tragic failure of leadership in Zimbabwe. Mandela was in London to mark his 90th birthday on July 18 in a series of events, including meetings with British Prime Minister Gordon Brown, Queen Elizabeth II and a June 27 concert for almost 50,000 people. But Mandela had been pressed to comment on Mugabe, who ran unopposed in a presidential runoff election on June 27 after opposition leader Morgan Tsvangirai withdrew from the poll on June 22 and fled to the Dutch Embassy in Harare for safety. Tsvangirai, who outpolled Mugabe in a March 29 presidential election but failed to gain the majority needed to take power, welcomed the former South African president&#39;s support. We appreciate the solidarity from Nelson Mandela, he said. It is something we cherish. A Zimbabwean government spokesman dismissed Mandela&#39;s comments, saying they came after bowing to Western pressure. Mandela&#39;s concert, meanwhile, went ahead at Hyde Park with stars such as Amy Winehouse, Leona Lewis, Queen and Annie Lennox performing before 46,664 people. Mandela runs an AIDS / HIV charity called 46664, the prison number he was given when imprisoned for 27 years while fighting South Africa&#39;s apartheid rule. The concert was held 20 years after a feted show in London featuring Sting, Simple Minds and Stevie Wonder among the stars who urged Mandela&#39;s release from prison. 　　　◇　　　◇　　　◇【WORDS　単語をチェック】 revered 尊敬される　statesman 指導者　overshadow 影を落とす　note 言及する　crisis (pl. crises) 危機　failure of ～ ～の失敗　press 強く求める　run unopposed 対立候補無しで（選挙戦に）立候補する（後出 run は運営する）　runoff election 決戦投票　opposition 野党　withdraw from the poll 選挙戦から撤退する　flee to ～ ～へ避難する　outpoll ～ ～より多く得票する　gain the majority 過半数を得る　take power 政権に就く　appreciate 感謝する　solidarity 結束　cherish 大事にする　dismiss ～ ～を退ける　bow to ～ ～に屈する　imprison 投獄する　apartheid 人種隔離政策　feted 敬意を表した　urge 要求する　【写真説明】 proceeds 収益 音声をダウンロード 毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200807050101.mp3&quot;&gt;&lt;strong&gt; Man of the Moment&lt;br /&gt;90歳を迎えるマンデラ氏、ジンバブエ情勢を懸念&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200807050101.mp3&quot;&gt;&lt;/a&gt;



&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;0705_250&quot; title=&quot;0705_250&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2008/07/04/0705_250.jpg&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt;
The 90th birthday celebrations in London for Nelson Mandela, revered elder statesman of South Africa, were overshadowed by his criticism of Zimbabwe President Robert Mugabe.　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
On June 25, Mandela noted one of the crises currently facing the world is the &amp;quot;tragic failure of leadership&amp;quot; in Zimbabwe. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Mandela was in London to mark his 90th birthday on July 18 in a series of events, including meetings with British Prime Minister Gordon Brown, Queen Elizabeth II and a June 27 concert for almost 50,000 people. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
But Mandela had been pressed to comment on Mugabe, who ran unopposed in a presidential runoff election on June 27 after opposition leader Morgan Tsvangirai withdrew from the poll on June 22 and fled to the Dutch Embassy in Harare for safety. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tsvangirai, who outpolled Mugabe in a March 29 presidential election but failed to gain the majority needed to take power, welcomed the former South African president&#39;s support. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;We appreciate the solidarity from Nelson Mandela,&amp;quot; he said. &amp;quot;It is something we cherish.&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
A Zimbabwean government spokesman dismissed Mandela&#39;s comments, saying they came after bowing to Western pressure. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Mandela&#39;s concert, meanwhile, went ahead at Hyde Park with stars such as Amy Winehouse, Leona Lewis, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queen and Annie Lennox performing before 46,664 people. Mandela runs an AIDS / HIV charity called 46664, the prison number he was given when imprisoned for 27 years while fighting South Africa&#39;s apartheid rule. The concert was held 20 years after a feted show in London featuring Sting, Simple Minds and Stevie Wonder among the stars who urged Mandela&#39;s release from prison. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　◇　　　◇　　　◇&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【WORDS　単語をチェック】&lt;br /&gt; revered 尊敬される　statesman 指導者　overshadow 影を落とす　note 言及する　crisis (pl. crises) 危機　failure of ～ ～の失敗　press 強く求める　run unopposed 対立候補無しで（選挙戦に）立候補する（後出 run は運営する）　runoff election 決戦投票　opposition 野党　withdraw from the poll 選挙戦から撤退する　flee to ～ ～へ避難する　outpoll ～ ～より多く得票する　gain the majority 過半数を得る　take power 政権に就く　appreciate 感謝する　solidarity 結束　cherish 大事にする　dismiss ～ ～を退ける　bow to ～ ～に屈する　imprison 投獄する　apartheid 人種隔離政策　feted 敬意を表した　urge 要求する　【写真説明】 proceeds 収益&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200807050101.mp3&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/download.gif&quot; alt=&quot;download&quot; title=&quot;download&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;音声をダウンロード&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi.jp/life/weekly/index.html&quot;&gt;毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>

<dc:subject>１面</dc:subject>

<dc:creator>毎日新聞</dc:creator>
<dc:date>2008-07-04T12:00:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/english_soup_by.html">
<title>English Soup by Chikako Kobayashi </title>
<link>http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/english_soup_by.html</link>
<description>音声をダウンロード A Letter From the Past (Part 1)　　過去からの便り（パート1)Nicole and Justin discuss their misconceptions as children. 音声をダウンロード Nicole: Guess what? I just got a letter from my mom.　 Justin: That&#39;s rare. She usually e‐mails. What did she have to say? N: Well, it turns out that she just recently received the letter I wrote to myself and put in a time capsule with my sixth grade class, and she forwarded it to me. J: Let&#39;s see it. (Reading) Dear Nicky, I wonder where you are, and who you are with when you are reading this letter. I wonder if you are married (What is he like?), if you have kids (How many?), and if you have a job (What?). I hope you have visited Japan by now to eat sushi (If so, were people wearing kimonos?), and to France to eat authentic croissants (If so, were people wearing berets?). Wow, this is pretty funny. N: I know. J: At least two of your dreams came true. We went to Paris on our honeymoon and had croissants. N: Though there weren&#39;t nearly as many people wearing berets as I&#39;d thought when I was 12. (To be continued) 毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/speaker_5.gif&quot; alt=&quot;speaker&quot; title=&quot;speaker&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt;

&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806281002.mp3&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;音声をダウンロード&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;

&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;A Letter From the Past (Part 1)　　過去からの便り（パート1)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nicole and Justin discuss their misconceptions as children.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;

&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/speaker_5.gif&quot; alt=&quot;speaker&quot; title=&quot;speaker&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806281003.mp3&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;音声をダウンロード&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;

&lt;/p&gt; 
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nicole:&lt;/strong&gt; Guess what? I just got a letter from my mom.　&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Justin:&lt;/strong&gt; That&#39;s rare. She usually e‐mails. What did she have to say? &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;N: &lt;/strong&gt;Well, it turns out that she just recently received the letter I wrote to myself and put in a time capsule with my sixth grade class, and she forwarded it to me. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;J: &lt;/strong&gt;Let&#39;s see it. (Reading) &amp;quot;Dear Nicky, I wonder where you are, and who you are with when you are reading this letter. I wonder if you are married (What is he like?), if you have kids (How many?), and if you have a job (What?). I hope you have visited Japan by now to eat sushi (If so, were people wearing kimonos?), and to France to eat authentic croissants (If so, were people wearing berets?).&amp;quot;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt; 
Wow, this is pretty funny. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;N:&lt;/strong&gt; I know. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;J: &lt;/strong&gt;At least two of your dreams came true. We went to Paris on our honeymoon and had croissants. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;N: &lt;/strong&gt;Though there weren&#39;t nearly as many people wearing berets as I&#39;d thought when I was 12. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
(To be continued) &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi.jp/life/weekly/index.html&quot;&gt;毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>

<dc:subject>English Soup</dc:subject>

<dc:creator>毎日新聞</dc:creator>
<dc:date>2008-07-02T12:00:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/post_3fbd.html">
<title>ここで差をつける安河内哲也の英文法 </title>
<link>http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/07/post_3fbd.html</link>
<description>東進衛星予備校講師　安河内　哲也 iTunes を使ってパソコンで無料ダウンロードできる、Podcast の番組がすごいことになっています。ＣＮＮのニュースや英会話の番組など英語関連のコンテンツをダウンロードして、iPod で持ち歩くことができます。ＶＯＡというラジオ局の番組では、外国人向けに語いを限定してゆっくり読まれているニュースなどを聞くことができ、お勧めです。 『毎日ウィークリー』の Podcast も英語学習に使ってみては。 音声をダウンロード 問題 次の英文の（　）に入れるのに適当な語（句）を選びなさい。 1. __________ avoid the early morning rush hour traffic, we started traveling before dawn. (A)　According to　(B)　In order to　(C)　Owing to　(D)　Due to 2. The salesperson raised our expectations about the product only __________ us. (A)　being disappointed　(B)　disappointing　(C)　to be disappointed　(D) to disappoint 3. The former president of the company lived __________ 92, though he was born weak. (A)　to be　(B)　being　(C)　for being　(D)　till he would be　 　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　解答：1　(B)　2　(D)　3　(A) 毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;東進衛星予備校講師　安河内　哲也&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;iTunes を使ってパソコンで無料ダウンロードできる、Podcast の番組がすごいことになっています。ＣＮＮのニュースや英会話の番組など英語関連のコンテンツをダウンロードして、iPod で持ち歩くことができます。ＶＯＡというラジオ局の番組では、外国人向けに語いを限定してゆっくり読まれているニュースなどを聞くことができ、お勧めです。
『毎日ウィークリー』の Podcast も英語学習に使ってみては。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/speaker_5.gif&quot; alt=&quot;speaker&quot; title=&quot;speaker&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806281201.mp3&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;音声をダウンロード&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806281201.mp3&quot;&gt;&lt;/a&gt;



&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;問題	次の英文の（　）に入れるのに適当な語（句）を選びなさい。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1. __________ avoid the early morning rush hour traffic, we started traveling before dawn. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

(A)　According to　(B)　In order to　(C)　Owing to　(D)　Due to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

&lt;strong&gt;2. The salesperson raised our expectations about the product only __________ us. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

(A)　being disappointed　(B)　disappointing　(C)　to be disappointed　(D) to disappoint&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

&lt;strong&gt;3. The former president of the company lived __________ 92, though he was born weak. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

(A)　to be　(B)　being　(C)　for being　(D)　till he would be　&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　解答：1　(B)　2　(D)　3　(A)&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi.jp/life/weekly/index.html&quot;&gt;毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>

<dc:subject>ここで差をつける　安河内哲也の英文法</dc:subject>

<dc:creator>毎日新聞</dc:creator>
<dc:date>2008-07-01T12:00:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/06/post_6ea7.html">
<title>デボラ・キャメロンのジャパン・ウォッチ </title>
<link>http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/06/post_6ea7.html</link>
<description>Rudd has a whale of a time in Japan ついに豪ラッド首相が訪日 ケビン・ラッド豪首相が来日、豪州でトヨタがハイブリッド車生産を開始すると発表した。問われていた外交手腕も汚名をばん回できたようだ。 音声をダウンロード(1) 音声をダウンロード(2) Deborah Cameron is the first woman to be appointed Japan correspondent for The Sydney Morning Herald and The Age, both Australian newspapers. She was previously a correspondent in New York and worked in Indonesia. She has reported on politics, courts, culture and entertainment, social change, royal tours, crime, sports and general news as well as written many profiles. 毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rudd has a whale of a time in Japan&amp;nbsp; &amp;nbsp; ついに豪ラッド首相が訪日&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ケビン・ラッド豪首相が来日、豪州でトヨタがハイブリッド車生産を開始すると発表した。問われていた外交手腕も汚名をばん回できたようだ。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; title=&quot;speaker&quot; alt=&quot;speaker&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/speaker_5.gif&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806280401.mp3&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;音声をダウンロード(1)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img border=&quot;0&quot; title=&quot;speaker&quot; alt=&quot;speaker&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/speaker_5.gif&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806280402.mp3&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;音声をダウンロード(2)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;



&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; title=&quot;cameron&quot; alt=&quot;cameron&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/cameron.jpg&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt; Deborah Cameron is the first woman to be appointed Japan correspondent for The Sydney Morning Herald and The Age, both Australian newspapers. She was previously a correspondent in New York and worked in Indonesia. She has reported on politics, courts, culture and entertainment, social change, royal tours, crime, sports and general news as well as written many profiles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi.jp/life/weekly/index.html&quot;&gt;毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>

<dc:subject>ジャパン・ウォッチ</dc:subject>

<dc:creator>毎日新聞</dc:creator>
<dc:date>2008-06-30T12:00:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/06/6281_c340.html">
<title>6月28日号　1面 </title>
<link>http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/2008/06/6281_c340.html</link>
<description>Golfing Godタイガー・ウッズ選手がトリプル・グランドスラム達成 He&#39;s a demigod! said Japanese golf legend and commentator Aoki Isao, in awe after Tiger Woods forced an unlikely playoff in the U.S. Open on June 16. Making for a fairy‐tale ending, Woods went on to defeat courageous Rocco Mediate the following day ― though it did take him 19 holes ― for his 14th major tournament victory. The world&#39;s No. 1 golfer became the only player besides Jack Nicklaus to win the career Grand Slam three times, following wins in the Masters, British Open and U.S. PGA. I think this is probably the best ever, Woods said of his triumph. Out of competition for two months because of knee surgery, Woods won the toughest test in golf, though it came at a price ― he will miss the remainder of the season, and major tournaments for the first time, to have more knee surgery. He struggled early in the first round, double bogeying his first hole of the competition, but roared back into contention with a back nine 30 in the second round, making five‐straight birdies to move only one shot off the lead. For an encore in the third round, Woods holed two huge eagle putts to take the lead. From there, no one expected Woods to lose, even though at times he seemed to be trying to give the trophy away. Although Mediate couldn&#39;t quite meet the ultimate golf challenge, he had no regrets. I never quit. I got what I wanted, Mediate said. I got a chance to beat the best man in the world, and I came up just a touch short. The comical Mediate wasn&#39;t about to cry over his loss, adding, When I talk about golf, Woods doesn&#39;t count. He&#39;s not normal. (By Greg Mettam, Mainichi Daily News) 　　　◇　　　◇　　　◇【WORDS　単語をチェック】 * demigod 半神半人　legend 伝説的人物　in awe 畏敬の念を抱いて　force a playoff プレーオフ（優勝決定戦）に 持ち込む　unlikely 予期せぬ　fairy‐tale 夢のような　courageous 勇敢な　besides ～ ～のほかに　career 通算の　triumph 勝利　out of competition 競技から離れて　knee ひざ　surgery 手術　tough test 厳しい試練　come at a price 犠牲を強いられる　miss 欠場する　remainder of the season 今季の残り（試合）　struggle 苦戦する　double bogey ダブルボギ－をたたく　roar back into ～ ～に復活する　contention 競争　with a back nine 30 後半９ホールを３０で　～ ‐ straight ～連続の　move only ... lead 首位から一打差に詰め寄る　encore 再プレー　hole a putt パットを沈める　take the lead 首位に立つ　give the trophy away 優勝を逃す　not quite ～ すっかり～ではない　meet the ultimate challenge 最大の困難を乗り切る　regret 後悔　quit あきらめる　come up just a touch short ほんの少し及ばない　cry over 嘆く　count 考慮する　【写真説明】sink 沈める 音声をダウンロード 毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806280101.mp3&quot;&gt;&lt;strong&gt;Golfing God&lt;br /&gt;タイガー・ウッズ選手がトリプル・グランドスラム達成&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; alt=&quot;0628_250&quot; title=&quot;0628_250&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2008/06/25/0628_250.jpg&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt;
&amp;quot;He&#39;s a demigod!&amp;quot; said Japanese golf legend and commentator Aoki Isao, in awe after Tiger Woods forced an unlikely playoff in the U.S. Open on June 16.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

Making for a fairy‐tale ending, Woods went on to defeat courageous Rocco Mediate the following day ― though it did take him 19 holes ― for his 14th major tournament victory. The world&#39;s No. 1 golfer became the only player besides Jack Nicklaus to win the career Grand Slam three times, following wins in the Masters, British Open and U.S. PGA. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

&amp;quot;I think this is probably the best ever,&amp;quot; Woods said of his triumph. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

Out of competition for two months because of knee surgery, Woods won the toughest test in golf, though it came at a price ― he will miss the remainder of the season, and major tournaments for the first time, to have more knee surgery. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

He struggled early in the first round, double bogeying his first hole of the competition, but roared back into contention with a back nine 30 in the second round, making five‐straight birdies to move only one shot off the lead. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

For an encore in the third round, Woods holed two huge eagle putts to take the lead. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

From there, no one expected Woods to lose, even though at times he seemed to be trying to give the trophy away. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

Although Mediate couldn&#39;t quite meet the ultimate golf challenge, he had no regrets. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

&amp;quot;I never quit. I got what I wanted,&amp;quot; Mediate said. &amp;quot;I got a chance to beat the best man in the world, and I came up just a touch short.&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

The comical Mediate wasn&#39;t about to cry over his loss, adding, &amp;quot;When I talk about golf, Woods doesn&#39;t count. He&#39;s not normal.&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

(By Greg Mettam, Mainichi Daily News) &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　◇　　　◇　　　◇&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【WORDS　単語をチェック】&lt;br /&gt; * demigod 半神半人　legend 伝説的人物　in awe 畏敬の念を抱いて　force a playoff プレーオフ（優勝決定戦）に 
持ち込む　unlikely 予期せぬ　fairy‐tale 夢のような　courageous 勇敢な　besides ～ ～のほかに　career 通算の　triumph 勝利　out of competition 競技から離れて　knee ひざ　surgery 手術　tough test 厳しい試練　come at a price 犠牲を強いられる　miss 欠場する　remainder of the season 今季の残り（試合）　struggle 苦戦する　double bogey ダブルボギ－をたたく　roar back into ～ ～に復活する　contention 競争　with a back nine 30 後半９ホールを３０で　～ ‐ straight ～連続の　move only ... lead 首位から一打差に詰め寄る　encore 再プレー　hole a putt パットを沈める　take the lead 首位に立つ　give the trophy away 優勝を逃す　not quite ～ すっかり～ではない　meet the ultimate challenge 最大の困難を乗り切る　regret 後悔　quit あきらめる　come up just a touch short ほんの少し及ばない　cry over 嘆く　count 考慮する　【写真説明】sink 沈める&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/files/200806280101.mp3&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; title=&quot;download&quot; alt=&quot;download&quot; src=&quot;http://mainichi-podcasting.cocolog-nifty.com/weekly/image/download.gif&quot; style=&quot;margin: 0px 5px 5px 0px; float: left;&quot; /&gt;&lt;span style=&quot;color: #3366ff;&quot;&gt;音声をダウンロード&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;

&lt;/p&gt;

&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://mainichi.jp/life/weekly/index.html&quot;&gt;毎日ウィークリーサイトが新しくなりました！&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>

<dc:subject>１面</dc:subject>

<dc:creator>毎日新聞</dc:creator>
<dc:date>2008-06-27T12:00:00+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
